<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T24n1477"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1477 <persName>佛</persName>说戒消灾经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1477 <persName>佛</persName>说戒消灾经</title> <author>吴 <name role="" type="person">支谦</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1477</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说戒消灾经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，三宝弟子提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【圣】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02148"> <charName>CBETA CHARACTER CB02148</charName> <mapping cb:dec="985188" type="PUA">U+F0864</mapping> <mapping type="unicode">U+3904</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+韨]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-13T15:50:44"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb ed="T" n="0944b" xml:id="T24.1477.0944b"/> <lb ed="T" n="0944b01"/> <lb ed="T" n="0944b02"/><cb:docNumber>No. 1477</cb:docNumber> <lb n="0944b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说戒消灾经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0944005" n="0944005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944005" n="0944005"/><anchor xml:id="beg0944005" n="0944005"/>一卷<anchor xml:id="end0944005"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0944b04" ed="T"/> <lb n="0944b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0944006" n="0944006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944006" n="0944006"/><anchor xml:id="beg0944006" n="0944006"/>吴月氏优婆塞<name role="" type="person">支谦</name>译<anchor xml:id="end0944006"/></byline> <lb n="0944b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0944b0601">闻如是：</p><p xml:id="pT24p0944b0604" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>。</p><p xml:id="pT24p0944b0611" cb:place="inline">尔时有一县，皆奉 <lb ed="T" n="0944b07"/>行<persName>佛</persName>五戒、十善，一县界无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944007" n="0944007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944007" n="0944007"/><anchor xml:id="beg0944007" n="0944007"/>酿<anchor xml:id="end0944007"/>酒者。中有大姓 <lb ed="T" n="0944b08"/>家子，欲远贾贩，临行父母语其子言：“汝勤持 <lb n="0944b09" ed="T"/>五戒，奉行十善，愼莫饮酒，犯<persName>佛</persName>重戒。”受教而 <lb ed="T" n="0944b10"/>行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944008" n="0944008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944008" n="0944008"/><anchor xml:id="beg0944008" n="0944008"/>往<anchor xml:id="end0944008"/>到他国，见故同学、亲友，相得欢喜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944009" n="0944009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944009" n="0944009"/><anchor xml:id="beg0944009" n="0944009"/>将<anchor xml:id="end0944009"/> <lb n="0944b11" ed="T"/>归，出葡萄酒，欲共饮之。辞曰：“吾国土奉<persName>佛</persName>五 <lb n="0944b12" ed="T"/>戒，无敢犯者。饮酒後生为人愚痴，不値见<persName>佛</persName>。 <lb n="0944b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0944010" n="0944010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944010" n="0944010"/><anchor xml:id="beg0944010" n="0944010"/>且<anchor xml:id="end0944010"/>辞亲行，父母相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944011" n="0944011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944011" n="0944011"/><anchor xml:id="beg0944011" n="0944011"/>诫<anchor xml:id="end0944011"/>，以酒蒸仍违教犯戒， <lb n="0944b14" ed="T"/>罪莫大也。知识区区，别久会同，心虽悦喜，不 <lb n="0944b15" ed="T"/>宜使吾犯戒，违亲教也。”</p><p xml:id="pT24p0944b1510" cb:place="inline">主人言：“吾与卿同师， <lb n="0944b16" ed="T"/>恩则兄弟，吾亲则是子亲，父母相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944012" n="0944012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944012" n="0944012"/><anchor xml:id="beg0944012" n="0944012"/>钦<anchor xml:id="end0944012"/>，岂可 <lb n="0944b17" ed="T"/>违之！若吾在卿家，必顺子亲。”事不获已，乃听 <lb n="0944b18" ed="T"/>饮之。醉卧三日，醒悟，心悔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944013" n="0944013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944013" n="0944013"/><anchor xml:id="beg0944013" n="0944013"/>怖惧<anchor xml:id="end0944013"/>。</p><p xml:id="pT24p0944b1813" cb:place="inline">事讫还家， <lb ed="T" n="0944b19"/>具首于亲，父母报言：“汝违吾教，加复犯戒，乱 <lb n="0944b20" ed="T"/>法之渐，非孝子也。无得说之，为国作先。”便以 <lb ed="T" n="0944b21"/>所得物逐令出国，无宜留此。</p><p xml:id="pT24p0944b2112" cb:place="inline">子以犯戒，为亲 <lb ed="T" n="0944b22"/>所逐，乃到他国，住客舍家。主人所事三鬼神 <lb ed="T" n="0944b23"/>能作人，现对面饮食、与人语言。主人事之，积 <lb n="0944b24" ed="T"/>年疲劳，居财空尽，而家疾病、死丧不绝，患厌 <lb n="0944b25" ed="T"/>此鬼，私共论之。</p><p xml:id="pT24p0944b2507" cb:place="inline">鬼知人意而患苦之，鬼自相 <lb ed="T" n="0944b26"/>共议：“此人财产空讫，正为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944014" n="0944014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944014" n="0944014"/><anchor xml:id="beg0944014" n="0944014"/>吾<anchor xml:id="end0944014"/>耳，未曾有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944015" n="0944015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944015" n="0944015"/><anchor xml:id="beg0944015" n="0944015"/>益<anchor xml:id="end0944015"/>， <lb ed="T" n="0944b27"/>令相厌患。宜求珍宝以施与之，令其心悦！”便 <lb ed="T" n="0944b28"/>行盗他方国<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944016" n="0944016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944016" n="0944016"/><anchor xml:id="beg0944016" n="0944016"/>王<anchor xml:id="end0944016"/>库藏好宝，积置园中，报言： <lb n="0944b29" ed="T"/>“汝事吾历年，勤苦甚久，今欲福汝，使得饶富， <pb ed="T" n="0944c" xml:id="T24.1477.0944c"/> <lb ed="T" n="0944c01"/>此乃快乎？”主人言：“受大神恩。”鬼曰：“汝园中有 <lb n="0944c02" ed="T"/>金银，可往取之，方有大福，令得汝愿。”主人欣 <lb ed="T" n="0944c03"/>然入园，见物奇异，负<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944017" n="0944017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944017" n="0944017"/><anchor xml:id="beg0944017" n="0944017"/>摙<anchor xml:id="end0944017"/>归舍，辞谢受恩：“明日 <lb n="0944c04" ed="T"/>欲设饮食，愿屈顾下。”施设肴馔皆办，鬼神来 <lb n="0944c05" ed="T"/>诣门，见<name role="" type="person">舍卫国</name>人在主人舍，便奔走而去。主 <lb n="0944c06" ed="T"/>人追呼请还：“今设微供皆已办具，大神既已 <lb ed="T" n="0944c07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0944018" n="0944018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944018" n="0944018"/><anchor xml:id="beg0944018" n="0944018"/>顾下<anchor xml:id="end0944018"/>，委去何为？”神曰：“卿舍尊客，吾焉得前。” <lb ed="T" n="0944c08"/>褈复惊走。</p><p xml:id="pT24p0944c0805" cb:place="inline">主人还归坐自思惟：“吾舍之中无 <lb n="0944c09" ed="T"/>有异人，正有此人耳！”即出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944019" n="0944019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944019" n="0944019"/><anchor xml:id="beg0944019" n="0944019"/>语言，恭<anchor xml:id="end0944019"/>设所有， <lb n="0944c10" ed="T"/>极相娱乐。饮食已竟，因问之曰：“卿有何功德 <lb ed="T" n="0944c11"/>于世，有此吾所事神畏子而走？”客具说<persName>佛</persName>功 <lb ed="T" n="0944c12"/>德、五戒、十善；实犯酒戒，为亲所逐，尙馀四戒， <lb ed="T" n="0944c13"/>故为天神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944020" n="0944020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944020" n="0944020"/><anchor xml:id="beg0944020" n="0944020"/>所<anchor xml:id="end0944020"/>营护，卿神不敢当之。主人言： <lb n="0944c14" ed="T"/>“吾虽事此神，久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944021" n="0944021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944021" n="0944021"/><anchor xml:id="beg0944021" n="0944021"/>厌<anchor xml:id="end0944021"/>之，今欲奉持<persName>佛</persName>五戒。”因从 <lb n="0944c15" ed="T"/>客受三自归、五戒、十善，一心精进，不敢懈怠。 <lb n="0944c16" ed="T"/>问<persName>佛</persName>所在，可得见不？客曰：“<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>给孤 <lb ed="T" n="0944c17"/>独园中，往立可见。”</p><p xml:id="pT24p0944c1708" cb:place="inline">主人一心到彼，经历一亭。 <lb n="0944c18" ed="T"/>中有一女人端正，是啖人鬼妇也。男子行路 <lb n="0944c19" ed="T"/>迥远，时日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944022" n="0944022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944022" n="0944022"/><anchor xml:id="beg0944022" n="0944022"/>逼<anchor xml:id="end0944022"/>暮，从女人寄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944023" n="0944023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944023" n="0944023"/><anchor xml:id="beg0944023" n="0944023"/>止<anchor xml:id="end0944023"/>一宿，女即报 <lb n="0944c20" ed="T"/>言：“愼勿留此，宜急前去。”男子问曰：“用何等 <lb n="0944c21" ed="T"/>故，将有意乎？”女人报曰：“吾已语卿，用复问 <lb ed="T" n="0944c22"/>为？”男子自念：“前<name role="" type="person">舍卫国</name>人，完<persName>佛</persName>四戒，我神尙 <lb n="0944c23" ed="T"/>为畏之乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944024" n="0944024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944024" n="0944024"/><anchor xml:id="beg0944024" n="0944024"/>尔<anchor xml:id="end0944024"/>。我已受三自归、五戒、十善，心不 <lb ed="T" n="0944c24"/>懈怠，何畏惧乎？”遂自留宿。啖人鬼见护戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944025" n="0944025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944025" n="0944025"/><anchor xml:id="beg0944025" n="0944025"/>威<anchor xml:id="end0944025"/> <lb ed="T" n="0944c25"/>神徘徊其<anchor xml:id="nkr_note_add_0944c2501" n="0944c2501"/><anchor xml:id="beg0944c2501" n="0944c2501"/>旁<anchor xml:id="end0944c2501"/>，去亭四十里，一宿不归。</p><p xml:id="pT24p0944c2532" cb:place="inline">明日男 <lb ed="T" n="0944c26"/>子进路，见鬼所啖人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944026" n="0944026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944026" n="0944026"/><anchor xml:id="beg0944026" n="0944026"/>骸骨<anchor xml:id="end0944026"/>狼藉，衣毛为起， <lb ed="T" n="0944c27"/>心怖而悔，退自思惟：“我在本国，家居衣食极 <lb ed="T" n="0944c28"/>快足用，空为此人所化，言<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944027" n="0944027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944027" n="0944027"/><anchor xml:id="beg0944027" n="0944027"/>未<anchor xml:id="end0944027"/> <lb n="0944c29" ed="T"/>睹奇妙，反见骸骨纵横。”恶意更生，自念：“不如 <pb xml:id="T24.1477.0945a" n="0945a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0945a01"/>还彼女人，将归本土，共居如故，不亦乐乎？”即 <lb n="0945a02" ed="T"/>时迴还，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945001" n="0945001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945001" n="0945001"/><anchor xml:id="beg0945001" n="0945001"/>还<anchor xml:id="end0945001"/>至亭所，因从女人，复求留宿。女 <lb ed="T" n="0945a03"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0945002" n="0945002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945002" n="0945002"/><anchor xml:id="beg0945002" n="0945002"/>人<anchor xml:id="end0945002"/>谓男子：“何复还耶？”答曰：“行计不成，故迴 <lb ed="T" n="0945a04"/>还耳，复寄一宿。”女言：“卿死矣！吾夫是啖人 <lb ed="T" n="0945a05"/>鬼，方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945003" n="0945003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945003" n="0945003"/><anchor xml:id="beg0945003" n="0945003"/>来<anchor xml:id="end0945003"/>不久，卿急去。”此男子不信，遂止不 <lb ed="T" n="0945a06"/>去，心更迷惑，婬意复生，不复信<persName>佛</persName>三自归之 <lb n="0945a07" ed="T"/>德、五戒十善之心，天神即去，无复护之。鬼得 <lb ed="T" n="0945a08"/>来还，女人恐鬼食此男子，哀愍藏之瓮中。鬼 <lb n="0945a09" ed="T"/>闻人气谓妇言：“尔得肉耶？吾欲啖之。”妇言：“我 <lb ed="T" n="0945a10"/>不行，何从得肉？”妇问鬼：“卿昨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945004" n="0945004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945004" n="0945004"/><anchor xml:id="beg0945004" n="0945004"/>夜<anchor xml:id="end0945004"/>何以不归？” <lb n="0945a11" ed="T"/>鬼言：“坐汝所为而舍尊客宿，令吾见逐。”瓮中 <lb ed="T" n="0945a12"/>男子逾益恐怖，不复识三自归意。妇言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945005" n="0945005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945005" n="0945005"/><anchor xml:id="beg0945005" n="0945005"/>卿<anchor xml:id="end0945005"/> <lb ed="T" n="0945a13"/>何以不得肉乎？”鬼言：“正为汝舍<persName>佛</persName>弟子，天神 <lb n="0945a14" ed="T"/>逐我出四十里外，露宿震怖，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945006" n="0945006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945006" n="0945006"/><anchor xml:id="beg0945006" n="0945006"/>于<anchor xml:id="end0945006"/>今不安，故不 <lb ed="T" n="0945a15"/>得肉。”妇闻默喜，因问其夫：“<persName>佛</persName>戒云何悉所奉 <lb n="0945a16" ed="T"/>持？”鬼言：“我大饥极，急以肉来，不须问此。此是 <lb n="0945a17" ed="T"/>无上正真之戒，非吾所敢说也。”妇言：“为说之， <lb n="0945a18" ed="T"/>我当与卿肉。”</p><p xml:id="pT24p0945a1806" cb:place="inline">鬼类贪残，欲食无止，妇迫问之， <lb ed="T" n="0945a19"/>因便为说三自归，五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945007" n="0945007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945007" n="0945007"/><anchor xml:id="beg0945007" n="0945007"/>重<anchor xml:id="end0945007"/>戒：一曰慈仁不杀；二 <lb n="0945a20" ed="T"/>曰淸信不盗；三曰守贞不婬；四曰口无妄言； <lb ed="T" n="0945a21"/>五曰孝顺不醉。鬼初说一戒时妇辄受之，五 <lb n="0945a22" ed="T"/>戒心执口诵，男子于瓮中识五戒，随受之。天 <lb ed="T" n="0945a23"/>帝释知此二人心自归<persName>佛</persName>，即选善神五十人 <lb ed="T" n="0945a24"/>拥护两人，鬼遂走去。</p><p xml:id="pT24p0945a2409" cb:place="inline">到明日，妇问男子：“怖乎？” <lb n="0945a25" ed="T"/>答曰：“大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945008" n="0945008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945008" n="0945008"/><anchor xml:id="beg0945008" n="0945008"/>怖<anchor xml:id="end0945008"/>！蒙仁者恩，心悟识<persName>佛</persName>。”妇言男子： <lb n="0945a26" ed="T"/>“昨何以迴还？”答曰：“吾见新久死人骸骨纵横， <lb n="0945a27" ed="T"/>恐畏故，屈还耳。”妇言：“骨是吾所弃者也。吾本 <lb n="0945a28" ed="T"/>良家之女，为鬼所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945009" n="0945009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945009" n="0945009"/><anchor xml:id="beg0945009" n="0945009"/>掠<anchor xml:id="end0945009"/>，取吾作妻，悲穷无诉。 <lb ed="T" n="0945a29"/>今蒙仁恩，得闻<persName>佛</persName>戒，得離此鬼。”妇言：“贤者今 <pb ed="T" xml:id="T24.1477.0945b" n="0945b"/> <lb ed="T" n="0945b01"/>欲到何所？”男子报言：“吾欲到<name role="" type="person">舍卫国</name>见<persName>佛</persName>。”妇 <lb ed="T" n="0945b02"/>曰：“善哉！吾置本国及父母，随贤者见<persName>佛</persName>。”便俱 <lb ed="T" n="0945b03"/>前行。逢四百九十八人，因相问讯：“诸贤者！从 <lb n="0945b04" ed="T"/>何所来，欲到何所？”答曰：“吾等从<persName>佛</persName>所来。”问言： <lb ed="T" n="0945b05"/>“卿等已得见<persName>佛</persName>，何为复去？”报言：“<persName>佛</persName>日说经，意 <lb n="0945b06" ed="T"/>中罔罔，故尙不解，今还本国。”</p><p xml:id="pT24p0945b0612" cb:place="inline">两贤者具说本 <lb n="0945b07" ed="T"/>末，以鬼畏戒高行之人，意乃开解，俱还见<persName>佛</persName>。</p> <lb n="0945b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0945b0801"><persName>佛</persName>遥见之，则笑，口中五色光出。阿难长跪：“<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0945b09"/>不妄笑，将有所说。”<persName>佛</persName>语阿难：“汝见是四百九 <lb ed="T" n="0945b10"/>十八人还不？”对曰：“见之。”<persName>佛</persName>言：“此四百九十八 <lb n="0945b11" ed="T"/>人今得其本师，来见<persName>佛</persName>者，皆当得道。”五百人 <lb n="0945b12" ed="T"/>至<persName>佛</persName>所前，为<persName>佛</persName>作礼，一心听经，心开意解，皆 <lb ed="T" n="0945b13"/>作沙门，得阿罗汉道。</p><p xml:id="pT24p0945b1309" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“犯酒戒者，则是客 <lb ed="T" n="0945b14"/>舍主人，与此女人纍世兄弟也；然此二人是 <lb n="0945b15" ed="T"/>四百九十八人前世之师也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945010" n="0945010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945010" n="0945010"/><anchor xml:id="beg0945010" n="0945010"/>世<anchor xml:id="end0945010"/>人求道，要当 <lb ed="T" n="0945b16"/>得其本师及其善友，尔乃解耳。”</p><p xml:id="pT24p0945b1613" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说经竟，诸 <lb n="0945b17" ed="T"/>比丘皆大欢喜，前为<persName>佛</persName>作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0945b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说戒消灾经</title><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>一卷<anchor xml:id="end_1"/></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0944005" to="#end0944005"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="9" from="#beg0944006" to="#end0944006"><lem wit="#wit.orig">吴月氏优婆塞<name role="" type="person">支谦</name>译</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0944007" to="#end0944007"><lem wit="#wit.orig">酿</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">酾</rdg></app> <app from="#beg0944008" to="#end0944008"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0944009" to="#end0944009"><lem wit="#wit.orig">将</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0944010" to="#end0944010"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">旦</rdg></app> <app from="#beg0944011" to="#end0944011"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">戒</rdg></app> <app from="#beg0944012" to="#end0944012"><lem wit="#wit.orig">钦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">饮</rdg></app> <app from="#beg0944013" to="#end0944013"><lem wit="#wit.orig">怖惧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">惧怖</rdg></app> <app from="#beg0944014" to="#end0944014"><lem wit="#wit.orig">吾</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2">吾人</rdg></app> <app from="#beg0944015" to="#end0944015"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">盖</rdg></app> <app from="#beg0944016" to="#end0944016"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">主</rdg></app> <app from="#beg0944017" to="#end0944017"><lem wit="#wit.orig">摙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">挟</rdg></app> <app from="#beg0944018" to="#end0944018"><lem wit="#wit.orig">顾下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">下顾</rdg></app> <app from="#beg0944019" to="#end0944019"><lem wit="#wit.orig">语言，恭</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">言语供</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">言语恭</rdg></app> <app from="#beg0944020" to="#end0944020"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所见</rdg></app> <app from="#beg0944021" to="#end0944021"><lem wit="#wit.orig">厌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">患厌</rdg></app> <app from="#beg0944022" to="#end0944022"><lem wit="#wit.orig">逼</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">造</rdg></app> <app from="#beg0944023" to="#end0944023"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0944024" to="#end0944024"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">分</rdg></app> <app from="#beg0944025" to="#end0944025"><lem wit="#wit.orig">威</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0944c2501" to="#end0944c2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">旁<note type="cf1">K23n0933_p1160c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">傍</rdg></app> <app from="#beg0944026" to="#end0944026"><lem wit="#wit.orig">骸骨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">骨体</rdg></app> <app from="#beg0944027" to="#end0944027"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">未<note type="cf1">K23n0933_p1160c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">本</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">来</rdg></app> <app from="#beg0945001" to="#end0945001"><lem wit="#wit.orig">还</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0945002" to="#end0945002"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0945003" to="#end0945003"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">求</rdg></app> <app from="#beg0945004" to="#end0945004"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0945005" to="#end0945005"><lem wit="#wit.orig">卿</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0945006" to="#end0945006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">于</rdg></app> <app from="#beg0945007" to="#end0945007"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">种</rdg></app> <app from="#beg0945008" to="#end0945008"><lem wit="#wit.orig">怖</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2"><g ref="#CB02148">㤄</g></rdg></app> <app from="#beg0945009" to="#end0945009"><lem wit="#wit.orig">掠</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">略</rdg></app> <app from="#beg0945010" to="#end0945010"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">凡</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0944005"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" type="mod" n="0944005" target="#nkr_note_mod_0944005">一卷【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊【圣】</note> <note n="0944006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944006">（吴月…译）九字【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0944007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944007">酿【大】，酾【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0944008" target="#nkr_note_mod_0944008">往【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944009">将【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0944010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944010">且【大】，旦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0944011" target="#nkr_note_mod_0944011">诫【大】，戒【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0944012" target="#nkr_note_mod_0944012">钦【大】，饮【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0944013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944013">怖惧【大】，惧怖【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0944014" target="#nkr_note_mod_0944014">吾【大】，吾人【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0944015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944015">益【大】，盖【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0944016" target="#nkr_note_mod_0944016">王【大】，主【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0944017" target="#nkr_note_mod_0944017">摙【大】，挟【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944018">顾下【大】，下顾【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944019" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944019">语言恭【大】，言语供【宋】【元】【明】【宫】，言语恭【圣】</note> <note n="0944020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944020">所【大】，所见【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944021">厌【大】，患厌【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944022" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944022">逼【大】，造【宋】【元】【明】</note> <note n="0944023" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944023">止【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0944024" target="#nkr_note_mod_0944024">尔【大】，分【圣】</note> <note n="0944025" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944025">威【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944026">骸骨【大】，骨体【圣】</note> <note n="0944027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944027">未【CB】【丽-CB】，本【大】，来【宫】【圣】</note> <note n="0945001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945001">还【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0945002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945002">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0945003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945003">来【大】，求【明】</note> <note n="0945004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945004">夜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0945005" target="#nkr_note_mod_0945005">卿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0945006" target="#nkr_note_mod_0945006">于【大】，于【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0945007" target="#nkr_note_mod_0945007">重【大】，种【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0945008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945008">怖【大】，<g ref="#CB02148">㤄</g>【圣】</note> <note n="0945009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945009">掠【大】，略【圣】</note> <note n="0945010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0945010">世【大】，凡【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0944005" target="#nkr_note_orig_0944005">〔一卷〕－【三】【宫】＊【圣】</note> <note n="0944006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0944006">〔吴月…译〕九字－【圣】</note> <note n="0944007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944007">酿＝酾【圣】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0944008" target="#nkr_note_orig_0944008">〔往〕－【三】【宫】</note> <note n="0944009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944009">〔将〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0944010" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944010">且＝旦【三】【宫】</note> <note n="0944011" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944011">诫＝戒【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0944012" target="#nkr_note_orig_0944012">钦＝饮【三】【宫】【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0944013" target="#nkr_note_orig_0944013">怖惧＝惧怖【三】【宫】【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0944014" target="#nkr_note_orig_0944014">吾＋（人）【三】【宫】【圣】</note> <note n="0944015" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944015">益＝盖【圣】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0944016" target="#nkr_note_orig_0944016">王＝主【三】【宫】</note> <note n="0944017" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944017">摙＝挟【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0944018" target="#nkr_note_orig_0944018">顾下＝下顾【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0944019" target="#nkr_note_orig_0944019">语言恭＝言语供【三】【宫】，言语恭【圣】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0944020" target="#nkr_note_orig_0944020">所＋（见）【三】【宫】</note> <note n="0944021" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0944021">（患）＋厌【三】【宫】</note> <note n="0944022" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944022">逼＝造【三】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0944023" target="#nkr_note_orig_0944023">〔止〕－【三】【宫】【圣】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0944024" target="#nkr_note_orig_0944024">尔＝分【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0944025" target="#nkr_note_orig_0944025">〔威〕－【三】【宫】</note> <note n="0944026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944026">骸骨＝骨体【圣】</note> <note n="0944027" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944027">本睹＝来睹【宫】【圣】</note> <note n="0945001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0945001">〔还〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0945002" target="#nkr_note_orig_0945002">〔人〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0945003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0945003">来＝求【明】</note> <note n="0945004" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0945004">〔夜〕－【三】【宫】【圣】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0945005" target="#nkr_note_orig_0945005">〔卿〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0945006" target="#nkr_note_orig_0945006">于＝于【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0945007" target="#nkr_note_orig_0945007">重＝种【三】【宫】</note> <note n="0945008" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0945008">怖＝<g ref="#CB02148">㤄</g>【圣】</note> <note n="0945009" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0945009">掠＝略【圣】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0945010" target="#nkr_note_orig_0945010">世＝凡【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0944c2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0944c2501">旁【CB】【丽-CB】，傍【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>